这本书我读了开头,很想找来看,但可惜存这本书的图书馆要一直关到3月9日。先摘一点儿开头好了:
Les Grecs, je crois, m'ont aidée à préserver ces joies. Car ils ont eu, précisément, le courage d'aimer la vie et le bonheur, sans pour autant embellir les choses, sans jamais perdre de vue les cruautés de l'existence; tout au contraire.
(...)
Ils y ont montré comment les désastres s'abattent sur un homme, qu'il soit innocent ou coupable. Il y ont montré qu'aucun bonheur humain ne dure.
【我认为希腊人帮助我保存了这些幸福。因为他们正好拥有热爱生活和幸福的勇气,同时绝不美化事物,从不在生存的残暴面前转过头去——而是恰恰相反。……他们(在悲剧中)展示了灾难时如何打倒一个人的,无论他无辜还是有罪,他们也告诉我们,所有人类的幸福都不会持久。】
最后一句上课时读完就记在脑子里了。过几天一定要找她的书来读,不过手头那本伊莱娜·内米洛夫斯基的David Golder还没读完(在Kindle上买她的Suite Français买成英语版这种事我会说吗)。还有上下学的时候都在听法语版的1Q84:Regard ça, seulement ça...(并不太对)现在虽然下了决心但到时候真的会看吗。
今天开了电脑稍微查了一下weebly被墙的情况,但看来好像是会一直被墙了。好不容易找到这么一个舒服的站点……于是稍微想了一下儿做个墙内备份不过……算了。2月份的时候真的想要这个笔名彻底消失,不过因为还有两三篇约好的东西所以没断得彻底,现在也就没那么大决心了,而且,这事儿挺矫情的(自我鄙视)。也许爬墙,也许填坑,也许围观,反正也没必要一定把话说死。慢慢来吧。